エリーが歌う別れの歌『The Parting Glass』歌詞と和訳/マッサン

朝ドラ『マッサン』最終週劇中でエリーが口ずさむ別れの歌『The Parting Glass(パーティング・グラス/別れのグラス)』についてまとめました。

エリーが歌う『The Parting Glass(別れのグラス)』

『The Parting Glass』はスコットランドとアイルランドに古くから伝わる民謡で、友人たちが別れを告げる際や、時に葬儀などで歌われることもある別れの歌です。いつ頃から歌われているのかは不明ですが、17世紀頃には歌詞の存在が確認されています。

ところで、これまで『マッサン』で繰り返し歌われてきた『螢の光』の原曲『Auld Lang Syne(オールドラングサイン)』は、劇中では再会を喜ぶ歌と説明されてきましたが、実際には別れの歌としても歌われているようです。

そして、『螢の光』の原曲『Auld Lang Syne』が登場する18世紀後半まで、スコットランドでは『The Parting Glass』が別れの歌として最も親しまれ、また別れの場面で最も多く歌われた歌だったと言われています。

日本では馴染みの薄い歌なので決まった邦題はないようですが、『別れのグラス』『別れの杯』『別れの一杯』などと訳され、スコットランドやアイルランドの音楽愛好家の間で静かに愛され続けています。

『The Parting Glass(別れのグラス)』原文歌詞と和訳

歌詞の著作権は既に消滅していますので、原文の歌詞の引用と和訳の歌詞を引用に記します。

Of all the money that e’er I spent
I’ve spent it in good company
And all the harm that ever I did
Alas it was to none but me
And all I’ve done for want of wit
To memory now I can’t recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all

Oh, all the comrades that e’er I had
They’re sorry for my going away
And all the sweethearts that e’er I had
They’d wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
I’ll gently rise and softly call
Good night and joy be with you all

If I had money enough to spend
And leisure to sit awhile
There is a fair maid in the town
That sorely has my heart beguiled
Her rosy cheeks and ruby lips
I own she has my heart enthralled
So fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all

以下は『The Parting Glass』の歌詞を和訳したものです。翻訳ソフトなどを駆使しやっとつくった和訳なので、詩でありながら韻も踏まず不自然なところが多々ありますがご容赦ください。

稼いだ金はすべて使ってしまった
気心の知れた仲間たちと使ったのだ
これまでしでかしてきたことはすべて
自分にはね返ってきたけれど
後先のことなど考えずにやってきたので
今では何も覚えていない
さあ、別れの杯に酒をそそいでくれ
おやすみ、君に喜びがありますように

これまで出会った仲間たちは皆
僕が去って行くのを悲しんでくれる
これまで出会った恋人たちも
もう一日だけ一緒にいてほしいと言ってくれる
でも定められた時は必ずやってくる
僕は一人旅立ち、君はここに残るのだ
静かに立ち上がり、そっと語りかけよう
おやすみ、君に喜びがありますように

もしまだ金がたっぷりとあって
ゆっくりすごす時間が残されているのなら
この街にいる可愛いあの娘に会いたい
あの娘を想うと胸が引き裂かれそうだ
バラ色に輝く頬とルビーのような唇
あの娘は僕を虜にしたのだ
さあ、別れの杯に酒をそそいでくれ
おやすみ、君に喜びがありますように

Sponsored Link
Sponsored Link
いつも、当ブログ『朝ドラPLUS』をご覧頂き誠にありがとうございます。当ブログでは、誤記、誤変換、事実誤認をなくすべく努めておりますが、もし文中に誤りや表現の不明な点がございましたら、ご指摘頂けますと幸甚に存じます。今後とも『朝ドラPLUS』をよろしくお願い致します。ありがとうございました。

icon_mareicon_mareicon_mareicon_mareicon_massanicon_hanakoicon_umechicon_umechicon_umechicon_itokoicon_umechicom

関連記事

コメントを残す

サブコンテンツ

ページトップへ